Cross language research typically ignores the role the translator and translation play in the research process. This paper adds to the literature by examining some of the challenges experienced during the translation and interpretation aspect of research. This autoethnography explores the positionality of a non-native user of American Sign Language who conducted research with native American Sign Language users. Findings indicate that translation and interpretation in research is not simply a matter of rote process and deserves more attention as an integral aspect of cross-language research.
Deaf, Bilingual Research, Cross Language Research, Interpreter, Translator, Sign Language, Interpreting, Autoethnography
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 License.
Recommended APA Citation
Johnson, S. (2020). Interpreting the Data: Reflections on ASL-English Cross Language Research. The Qualitative Report, 25(12), 4311-4319. Retrieved from https://nsuworks.nova.edu/tqr/vol25/iss12/8