We explored 19 Latinx children’s literacies in Spanish and translanguaging by asking, “What are Latinx children’s experiences and beliefs regarding Spanish and translanguaging reading and writing? How do tutorial staff and teacher candidates (TCs) help the youth to resist hegemonic and bracketing practices of English-only?” This study took place in a South Texas tutorial agency, where children voluntarily attended for after-school homework help. Data sources consisted of questionnaires, interviews, focus groups, hobby essays, and newsletter articles. Most children reported negative school-related language experiences and expressed dislike and unease regarding Spanish and translanguaging reading and writing, although they lived less than 10 miles from the Mexico border. However, two tutorial staff and 15 TCs provided counter narratives and modeled that Spanish and translanguaged (hybrid) reading and writing are neither wrong nor difficult. Schools’ accountability pressures and the U.S. socio-political milieu move language to the center (centripetal forces), while forces that resist normalization are centrifugal. Implications relate to how neighborhood educational centers, TCs, and classroom teachers can help subaltern youth to resist centripetal language forces.
Latino/Latinx, Translanguaging, Spanish Literacy, Writing, Bakhtin, Heteroglossia
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 License.
Recommended APA Citation
Bussert-Webb, K. M., Masso, H. M., & Lewis, K. A. (2018). Latinx Children’s Push and Pull of Spanish Literacy and Translanguaging. The Qualitative Report, 23(11), 2648-2669. Retrieved from https://nsuworks.nova.edu/tqr/vol23/iss11/4
Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, Educational Psychology Commons, First and Second Language Acquisition Commons, Language and Literacy Education Commons, Typological Linguistics and Linguistic Diversity Commons